domingo, 16 de septiembre de 2012

Costumbres de los britanos


Omnes vero se Britanni vitro inficiunt, quod caeruleum efficit colorem, atque hoc horridiores sunt in pugna aspectu; capilloque sunt promisso atque omni parte corporis rasa praeter caput et labrum superius. Uxores habent deni duodenique inter se communes et maxime fratres cum fratribus parentesque cum liberis.
Caesar, Guerra de las galias 14, 2.

Aspectus, us m: aspecto
Atque: y
Britani, orum m pl: los britanos
Caeruleus, a, um: azulado
Capillus, i m: cabello
Caput, itis n: cabeza
Color, oris m: color
Communis, e: común
Corpus, oris n: cuerpo
Cum: prep abl: con
Deni, ae, a: diez
Duodeni, ae, a: doce
Efficio, -feci, -fectum 3 tr: ejecutar, producir, obtener
Et: y
Frater, tris m: hermano
Habeo, -ui, -itum 2 tr: tener
Hic, haec, hoc: este
Horridus, a, um: horrendo, espantoso, terrible
In: prep ac: a, hacia, contra; prep abl: en
Inficio, -feci, -fectum 3 tr: impregnar, recubrir
Inter: pre ac: entre
Labrum, i n: labio
Liberi, orum m pl: hijos
Maxime: muchísimo, lo más posible, sobre todo, principalmente
Omnis, e: todo
Parentes, um m pl: padres
Pars, partis f: parte
Praeter: excepto; prep ac: excepto
Promissus, a, um: largo
Pugna, ae f: lucha, combate
-que: y
Qui, quae, quod: el cual
Rado, rasi, rasum 3 tr: afeitar, rasurar
Se, sui: él, ellos, se
Sum: ser, estar, tener
Superior, ius: más alto, superior
Uxor, oris f: esposa, mujer
Vero: verdaderamente, en verdad, realmente
Vitrum, i n: glasto

No hay comentarios:

Publicar un comentario